中国商贸
中國商貿
중국상무
CHINA BUSINESS & TRADE
2012年
6期
199-200,202
,共3页
文本%旅游%南岳%翻译策略
文本%旅遊%南嶽%翻譯策略
문본%여유%남악%번역책략
本文根据纽马克文本类型理论,以原文为基础,以译文为重点,以实现译文的预期功能为宗旨,灵活运用增补、释义、省略等多种翻译方法,从而提高旅游资料的翻译质量,促进旅游经济的发展.
本文根據紐馬剋文本類型理論,以原文為基礎,以譯文為重點,以實現譯文的預期功能為宗旨,靈活運用增補、釋義、省略等多種翻譯方法,從而提高旅遊資料的翻譯質量,促進旅遊經濟的髮展.
본문근거뉴마극문본류형이론,이원문위기출,이역문위중점,이실현역문적예기공능위종지,령활운용증보、석의、성략등다충번역방법,종이제고여유자료적번역질량,촉진여유경제적발전.