中国外语
中國外語
중국외어
ZHONGGUO WAIYU
2008年
5期
82-88
,共7页
翻译信息加工%联结主义范式%神经网络模型
翻譯信息加工%聯結主義範式%神經網絡模型
번역신식가공%련결주의범식%신경망락모형
翻译不仅是语言活动,而且也是心理活动.基于认知心理学联结主义范式的翻译过程的神经网络模型研究,是翻译心理研究中的"边缘性"、"高难度"的跨学科选题,这是因为:(1)传统的翻译心理研究更多地建立在计算机隐喻的心理模型之上,而与脑隐喻的联结主义网络模型几乎没有太直接的联系;(2)翻译信息加工的神经网络模型研究涉及学术性、交叉性皆强的学科,如心理学、脑神经学、语言学、翻译学等,这些都势必增加人们从事此类研究的难度.尽管如此,本文从认知心理学的联结主义视角来审视翻译信息转换的神经心理加工过程,并尝试构建了基于联结主义研究范式的翻译信息转换的神经网络模型.
翻譯不僅是語言活動,而且也是心理活動.基于認知心理學聯結主義範式的翻譯過程的神經網絡模型研究,是翻譯心理研究中的"邊緣性"、"高難度"的跨學科選題,這是因為:(1)傳統的翻譯心理研究更多地建立在計算機隱喻的心理模型之上,而與腦隱喻的聯結主義網絡模型幾乎沒有太直接的聯繫;(2)翻譯信息加工的神經網絡模型研究涉及學術性、交扠性皆彊的學科,如心理學、腦神經學、語言學、翻譯學等,這些都勢必增加人們從事此類研究的難度.儘管如此,本文從認知心理學的聯結主義視角來審視翻譯信息轉換的神經心理加工過程,併嘗試構建瞭基于聯結主義研究範式的翻譯信息轉換的神經網絡模型.
번역불부시어언활동,이차야시심리활동.기우인지심이학련결주의범식적번역과정적신경망락모형연구,시번역심리연구중적"변연성"、"고난도"적과학과선제,저시인위:(1)전통적번역심리연구경다지건립재계산궤은유적심리모형지상,이여뇌은유적련결주의망락모형궤호몰유태직접적련계;(2)번역신식가공적신경망락모형연구섭급학술성、교차성개강적학과,여심이학、뇌신경학、어언학、번역학등,저사도세필증가인문종사차류연구적난도.진관여차,본문종인지심이학적련결주의시각래심시번역신식전환적신경심리가공과정,병상시구건료기우련결주의연구범식적번역신식전환적신경망락모형.