滁州学院学报
滁州學院學報
저주학원학보
JOURNAL OF CHUZHOU UNIVERSITY
2007年
4期
66-67
,共2页
对比%静态%动态%转化
對比%靜態%動態%轉化
대비%정태%동태%전화
从对比语言学角度出发,分析英汉语言修辞差异的动静之别,通过具体例证探讨了英译汉时非动词形式的"动化"方法,说明英译汉实质上是由静态向动态的转换,可谓一切"静"在"动"译中.
從對比語言學角度齣髮,分析英漢語言脩辭差異的動靜之彆,通過具體例證探討瞭英譯漢時非動詞形式的"動化"方法,說明英譯漢實質上是由靜態嚮動態的轉換,可謂一切"靜"在"動"譯中.
종대비어언학각도출발,분석영한어언수사차이적동정지별,통과구체예증탐토료영역한시비동사형식적"동화"방법,설명영역한실질상시유정태향동태적전환,가위일절"정"재"동"역중.