长沙铁道学院学报(社会科学版)
長沙鐵道學院學報(社會科學版)
장사철도학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHANGSHA RAILWAY UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)
2010年
2期
83-85
,共3页
文学翻译%视域融合%创造性过程%哲学诠释学
文學翻譯%視域融閤%創造性過程%哲學詮釋學
문학번역%시역융합%창조성과정%철학전석학
引用伽达默尔哲学阐释学"视界融合"的理论,展示了在文学翻译过程中,译作的形成经历了两次视域融合.译者前见的介入使融合所得的新视域不同于原作视域产生于第一次融合,第二次融合中,目的语文化视域的介入使刚形成的新视域再次变形.这样,译文的形成是译者的"视域"与文本"视域"在相互发生融合形成的新视域.揭示文学翻译本质是一个创造性的过程.
引用伽達默爾哲學闡釋學"視界融閤"的理論,展示瞭在文學翻譯過程中,譯作的形成經歷瞭兩次視域融閤.譯者前見的介入使融閤所得的新視域不同于原作視域產生于第一次融閤,第二次融閤中,目的語文化視域的介入使剛形成的新視域再次變形.這樣,譯文的形成是譯者的"視域"與文本"視域"在相互髮生融閤形成的新視域.揭示文學翻譯本質是一箇創造性的過程.
인용가체묵이철학천석학"시계융합"적이론,전시료재문학번역과정중,역작적형성경력료량차시역융합.역자전견적개입사융합소득적신시역불동우원작시역산생우제일차융합,제이차융합중,목적어문화시역적개입사강형성적신시역재차변형.저양,역문적형성시역자적"시역"여문본"시역"재상호발생융합형성적신시역.게시문학번역본질시일개창조성적과정.