中文信息学报
中文信息學報
중문신식학보
JOURNAL OF CHINESE INFORMAITON PROCESSING
2005年
1期
21-29
,共9页
人工智能%机器翻译%基于实例机器翻译%汉英机器翻译%句子相似度衡量%自然语言处理
人工智能%機器翻譯%基于實例機器翻譯%漢英機器翻譯%句子相似度衡量%自然語言處理
인공지능%궤기번역%기우실례궤기번역%한영궤기번역%구자상사도형량%자연어언처리
句子相似度的衡量是基于实例机器翻译研究中最重要的一个内容.对于基于实例的汉英机器翻译研究,汉语句子相似度衡量的准确性,直接影响到最后翻译结果的输出.本文提出了一种汉语句子结构相似性的计算方法.该方法比较两个句子的词类信息串,进行最优匹配,得到一个结构相似性的值.在小句子集上的初步实验结果表明,该方法可行,有效,符合人的直观判断.
句子相似度的衡量是基于實例機器翻譯研究中最重要的一箇內容.對于基于實例的漢英機器翻譯研究,漢語句子相似度衡量的準確性,直接影響到最後翻譯結果的輸齣.本文提齣瞭一種漢語句子結構相似性的計算方法.該方法比較兩箇句子的詞類信息串,進行最優匹配,得到一箇結構相似性的值.在小句子集上的初步實驗結果錶明,該方法可行,有效,符閤人的直觀判斷.
구자상사도적형량시기우실례궤기번역연구중최중요적일개내용.대우기우실례적한영궤기번역연구,한어구자상사도형량적준학성,직접영향도최후번역결과적수출.본문제출료일충한어구자결구상사성적계산방법.해방법비교량개구자적사류신식천,진행최우필배,득도일개결구상사성적치.재소구자집상적초보실험결과표명,해방법가행,유효,부합인적직관판단.