中国科技术语
中國科技術語
중국과기술어
CHINA TERMINOLOGY
2010年
3期
14-18
,共5页
术语%数范畴%翻译策略
術語%數範疇%翻譯策略
술어%수범주%번역책략
名词类术语数范畴体现术语所指事物与其组成部分之间的关系,是术语翻译的一个重要方面.基于俄汉术语数范畴的种种差异,术语汉译时数范畴的转换应视具体情况采取对、增、减、转、换、分、合等翻译策略.
名詞類術語數範疇體現術語所指事物與其組成部分之間的關繫,是術語翻譯的一箇重要方麵.基于俄漢術語數範疇的種種差異,術語漢譯時數範疇的轉換應視具體情況採取對、增、減、轉、換、分、閤等翻譯策略.
명사류술어수범주체현술어소지사물여기조성부분지간적관계,시술어번역적일개중요방면.기우아한술어수범주적충충차이,술어한역시수범주적전환응시구체정황채취대、증、감、전、환、분、합등번역책략.