江西教育学院学报
江西教育學院學報
강서교육학원학보
JOURNAL OF JIANGXI INSTITUTE OF EDUCATION(SOCIAL SCIENCES)
2011年
4期
115-117
,共3页
《荒原》%中译本%及物性%对比分析
《荒原》%中譯本%及物性%對比分析
《황원》%중역본%급물성%대비분석
the Waste Land%Chinese version%transitivity%contrastive analysis
文章依托系统功能语法的及物性理论,对《荒原》的三个中译本进行比较分析,主要从经验功能下的及物性角度进行对比,既有过程本身的对比,还有参与者和环境成分的比较,通过对比分析证实及物性理论在翻译批评中的实用性和可操作性。
文章依託繫統功能語法的及物性理論,對《荒原》的三箇中譯本進行比較分析,主要從經驗功能下的及物性角度進行對比,既有過程本身的對比,還有參與者和環境成分的比較,通過對比分析證實及物性理論在翻譯批評中的實用性和可操作性。
문장의탁계통공능어법적급물성이론,대《황원》적삼개중역본진행비교분석,주요종경험공능하적급물성각도진행대비,기유과정본신적대비,환유삼여자화배경성분적비교,통과대비분석증실급물성이론재번역비평중적실용성화가조작성。
This paper makes a eontrastive analysis between 3 Chinese versions to a modem poet-the waste land based on Transitivity Theory of Systemic-functional Grammar. From the perspective of the Experiential Metafunction, it presents the contrastive analysis on the Process and the Participant, Circumstantial Element in 3 Chinese versions, which aims at indicating the applicability and the operability of transitivity.