新课程学习(学术教育)
新課程學習(學術教育)
신과정학습(학술교육)
XINKECHENG XUEXI(JIAOYUXUESHU)
2010年
10期
14-15
,共2页
对片名和对白的翻译%原则%文化背景
對片名和對白的翻譯%原則%文化揹景
대편명화대백적번역%원칙%문화배경
随着中国对外文化交流的日益扩大,外国影视作品越来越受中国观众的喜爱.其中绝大部分是英文影视作品.对于这些影视作品片名和对白的翻译需要遵循一些特殊的厚则.用另外一种语言准确的诠释对白并且表达出对白所蕴含的文化背景是非常重要的.翻译者在翻译过程中要遵循和应用这些原则.
隨著中國對外文化交流的日益擴大,外國影視作品越來越受中國觀衆的喜愛.其中絕大部分是英文影視作品.對于這些影視作品片名和對白的翻譯需要遵循一些特殊的厚則.用另外一種語言準確的詮釋對白併且錶達齣對白所蘊含的文化揹景是非常重要的.翻譯者在翻譯過程中要遵循和應用這些原則.
수착중국대외문화교류적일익확대,외국영시작품월래월수중국관음적희애.기중절대부분시영문영시작품.대우저사영시작품편명화대백적번역수요준순일사특수적후칙.용령외일충어언준학적전석대백병차표체출대백소온함적문화배경시비상중요적.번역자재번역과정중요준순화응용저사원칙.