绵阳师范学院学报
綿暘師範學院學報
면양사범학원학보
JOURNAL OF MIANYANG NORMAL UNIVERSITY
2011年
4期
78-80
,共3页
双关语%英语广告%可译性分析%可译性研究%翻译方法
雙關語%英語廣告%可譯性分析%可譯性研究%翻譯方法
쌍관어%영어엄고%가역성분석%가역성연구%번역방법
双关语是英语广告中很常见的修辞手段之一,由于其可译性限度很低,翻译非常复杂.本文从语义双关、谐音双关、成语俗语双关、语法双关和其他方面对双关语的可译性进行分析,并提出分别表意、契合翻译、套用翻译、侧重翻译和补偿翻译的方法给广大翻译者提供参考.
雙關語是英語廣告中很常見的脩辭手段之一,由于其可譯性限度很低,翻譯非常複雜.本文從語義雙關、諧音雙關、成語俗語雙關、語法雙關和其他方麵對雙關語的可譯性進行分析,併提齣分彆錶意、契閤翻譯、套用翻譯、側重翻譯和補償翻譯的方法給廣大翻譯者提供參攷.
쌍관어시영어엄고중흔상견적수사수단지일,유우기가역성한도흔저,번역비상복잡.본문종어의쌍관、해음쌍관、성어속어쌍관、어법쌍관화기타방면대쌍관어적가역성진행분석,병제출분별표의、계합번역、투용번역、측중번역화보상번역적방법급엄대번역자제공삼고.