集美大学学报(哲学社会科学版)
集美大學學報(哲學社會科學版)
집미대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF JIMEI UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES)
2008年
2期
85-89
,共5页
关联语境%最佳相关原则%最佳译语
關聯語境%最佳相關原則%最佳譯語
관련어경%최가상관원칙%최가역어
关联理论从认知科学的角度提出言语交际的语用学新观点,该理论对语言学、哲学、心理学和翻译都具有强大的解释力,也是口译研究的新热点.在关联理论的框架下研究交替传译,认为口译是一个基于关联语境假设的推理-直显的过程.译员可以利用关联理论的最佳相关原则进行最佳译语选择,运用顺译、词义扩大化、化繁为简、化简为繁以及灵活翻译等策略以有效地努力取得足够的语境效果.
關聯理論從認知科學的角度提齣言語交際的語用學新觀點,該理論對語言學、哲學、心理學和翻譯都具有彊大的解釋力,也是口譯研究的新熱點.在關聯理論的框架下研究交替傳譯,認為口譯是一箇基于關聯語境假設的推理-直顯的過程.譯員可以利用關聯理論的最佳相關原則進行最佳譯語選擇,運用順譯、詞義擴大化、化繁為簡、化簡為繁以及靈活翻譯等策略以有效地努力取得足夠的語境效果.
관련이론종인지과학적각도제출언어교제적어용학신관점,해이론대어언학、철학、심이학화번역도구유강대적해석력,야시구역연구적신열점.재관련이론적광가하연구교체전역,인위구역시일개기우관련어경가설적추리-직현적과정.역원가이이용관련이론적최가상관원칙진행최가역어선택,운용순역、사의확대화、화번위간、화간위번이급령활번역등책략이유효지노력취득족구적어경효과.