社会科学
社會科學
사회과학
SOCIAL SCIENCES SHANGHAI CHINA
2006年
11期
161-169
,共9页
龙%翻译%dragon%国家形象%文化保护
龍%翻譯%dragon%國傢形象%文化保護
룡%번역%dragon%국가형상%문화보호
在英语里,"龙"被翻译成dragon.在基督教文化中,dragon是恶魔的象征,是所有罪孽的化身,还有凶暴的人等含义.西方媒体还把dragon描绘成恐怖主义势力的象征."龙"落选2008年北京奥运会吉祥物,和"龙"的英译名的贬义有关.很多学者提出应该重新英译"龙",例如loong.应该重视重新翻译"龙"的工作,这不仅与塑造正面的中国国际形象有关,也涉及中国传统文化的保护.
在英語裏,"龍"被翻譯成dragon.在基督教文化中,dragon是噁魔的象徵,是所有罪孽的化身,還有兇暴的人等含義.西方媒體還把dragon描繪成恐怖主義勢力的象徵."龍"落選2008年北京奧運會吉祥物,和"龍"的英譯名的貶義有關.很多學者提齣應該重新英譯"龍",例如loong.應該重視重新翻譯"龍"的工作,這不僅與塑造正麵的中國國際形象有關,也涉及中國傳統文化的保護.
재영어리,"룡"피번역성dragon.재기독교문화중,dragon시악마적상정,시소유죄얼적화신,환유흉폭적인등함의.서방매체환파dragon묘회성공포주의세력적상정."룡"락선2008년북경오운회길상물,화"룡"적영역명적폄의유관.흔다학자제출응해중신영역"룡",례여loong.응해중시중신번역"룡"적공작,저불부여소조정면적중국국제형상유관,야섭급중국전통문화적보호.