谢天振%宋炳辉 謝天振%宋炳輝
사천진%송병휘
2014년 翻译史研究 翻譯史研究 번역사연구
2013년 “目标始终如一”--我的学术道路回顾 “目標始終如一”--我的學術道路迴顧 “목표시종여일”--아적학술도로회고
2013년 中国文学文化走出去:问题与反思 中國文學文化走齣去:問題與反思 중국문학문화주출거:문제여반사
2011년 对《红与黑》汉译大讨论的反思 對《紅與黑》漢譯大討論的反思 대《홍여흑》한역대토론적반사
2010년 著名翻译家倾谈"文化走出去" 著名翻譯傢傾談"文化走齣去" 저명번역가경담"문화주출거"
2009년 外国文论在中国的译介(一九四九-二00九) 外國文論在中國的譯介(一九四九-二00九) 외국문론재중국적역개(일구사구-이00구)
2008년 译介学:比较文学与翻译研究新视野 譯介學:比較文學與翻譯研究新視野 역개학:비교문학여번역연구신시야
2008년 从比较文学到翻译研究——关于译介学研究的对话 從比較文學到翻譯研究——關于譯介學研究的對話 종비교문학도번역연구——관우역개학연구적대화
2008년 关于翻译文学和翻译研究的几点思考——由王向远教授的两部专著说起 關于翻譯文學和翻譯研究的幾點思攷——由王嚮遠教授的兩部專著說起 관우번역문학화번역연구적궤점사고——유왕향원교수적량부전저설기
2008년 序任一鸣《后殖民:批评理论与文学》 序任一鳴《後殖民:批評理論與文學》 서임일명《후식민:비평이론여문학》
2015년 “七缀钵”与“百家饭” “七綴缽”與“百傢飯” “칠철발”여“백가반”
2015년 乳腺区段切除术治疗乳腺良性肿块疗效分析 乳腺區段切除術治療乳腺良性腫塊療效分析 유선구단절제술치료유선량성종괴료효분석
2014년 救生伞假人高速空投开伞动载试验 救生傘假人高速空投開傘動載試驗 구생산가인고속공투개산동재시험
2014년 论中外文学关系研究的主体立场及其方法 論中外文學關繫研究的主體立場及其方法 론중외문학관계연구적주체립장급기방법
2014년 科研管理人员、编辑人员与管理层 科研管理人員、編輯人員與管理層 과연관리인원、편집인원여관리층
2014년 短篇叙述中的当代现实及其话语的力量——林建法编《二○一三年中国最佳短篇小说》序 短篇敘述中的噹代現實及其話語的力量——林建法編《二○一三年中國最佳短篇小說》序 단편서술중적당대현실급기화어적역량——림건법편《이○일삼년중국최가단편소설》서
2014년 短篇叙述中的当代现实及其话语的力量——林建法编《二〇一三年中国最佳短篇小说》①序 短篇敘述中的噹代現實及其話語的力量——林建法編《二〇一三年中國最佳短篇小說》①序 단편서술중적당대현실급기화어적역량——림건법편《이〇일삼년중국최가단편소설》①서
2013년 陈思和先生和他的“中国文学的世界性因素” 陳思和先生和他的“中國文學的世界性因素” 진사화선생화타적“중국문학적세계성인소”