陇东学院学报
隴東學院學報
롱동학원학보
JOURNAI OF LONGDONG UNIVERSITY
2010年
4期
30-32
,共3页
语料库翻译%翻译普遍性%翻译教学%译者培养
語料庫翻譯%翻譯普遍性%翻譯教學%譯者培養
어료고번역%번역보편성%번역교학%역자배양
回顾了国内外基于语料库的翻译研究概况,并统计了2004至2008年国内外国语类14个核心期刊上与语料库翻译研究相关的55篇文章,探讨语料库与翻译研究的结合与发展历程,力求对语料库翻译研究作一概括性介绍,让读者对语料库翻译研究有比较全面的了解和正确的认识.其目的是借鉴这一领域已有的研究成果,为大学英语的教学,尤其是翻译教学拓展新的模式,从而更好地推进我国高校大学英语的教学改革.
迴顧瞭國內外基于語料庫的翻譯研究概況,併統計瞭2004至2008年國內外國語類14箇覈心期刊上與語料庫翻譯研究相關的55篇文章,探討語料庫與翻譯研究的結閤與髮展歷程,力求對語料庫翻譯研究作一概括性介紹,讓讀者對語料庫翻譯研究有比較全麵的瞭解和正確的認識.其目的是藉鑒這一領域已有的研究成果,為大學英語的教學,尤其是翻譯教學拓展新的模式,從而更好地推進我國高校大學英語的教學改革.
회고료국내외기우어료고적번역연구개황,병통계료2004지2008년국내외국어류14개핵심기간상여어료고번역연구상관적55편문장,탐토어료고여번역연구적결합여발전역정,력구대어료고번역연구작일개괄성개소,양독자대어료고번역연구유비교전면적료해화정학적인식.기목적시차감저일영역이유적연구성과,위대학영어적교학,우기시번역교학탁전신적모식,종이경호지추진아국고교대학영어적교학개혁.