中国中西医结合杂志
中國中西醫結閤雜誌
중국중서의결합잡지
CHINESE JOURNAL OF INTEGRATED TRADITIONAL AND WESTERN MEDICINE
2009年
2期
173-176
,共4页
中医术语%不可译性%文化%语言%改善方案
中醫術語%不可譯性%文化%語言%改善方案
중의술어%불가역성%문화%어언%개선방안
通过对中医术语不可译性现象的研究及对中医术语丰富的文化内涵和独特的语言特征的分析, 总结了中医术语不可译性的形成原因, 并依据形成原因提出了几个补偿改善方案, 包括音译法、造词法、意译法和具体法.虽然文章肯定了中医术语在某种程度上具有一定的不可译性, 但由于民族间的文化交流是不间断的, 因此中医的不可译性不会是永恒的.
通過對中醫術語不可譯性現象的研究及對中醫術語豐富的文化內涵和獨特的語言特徵的分析, 總結瞭中醫術語不可譯性的形成原因, 併依據形成原因提齣瞭幾箇補償改善方案, 包括音譯法、造詞法、意譯法和具體法.雖然文章肯定瞭中醫術語在某種程度上具有一定的不可譯性, 但由于民族間的文化交流是不間斷的, 因此中醫的不可譯性不會是永恆的.
통과대중의술어불가역성현상적연구급대중의술어봉부적문화내함화독특적어언특정적분석, 총결료중의술어불가역성적형성원인, 병의거형성원인제출료궤개보상개선방안, 포괄음역법、조사법、의역법화구체법.수연문장긍정료중의술어재모충정도상구유일정적불가역성, 단유우민족간적문화교류시불간단적, 인차중의적불가역성불회시영항적.