楚雄师范学院学报
楚雄師範學院學報
초웅사범학원학보
JOURNAL OF CHUXIONG TEACHERS'COLLEGE
2009年
6期
73-76
,共4页
同声传译%主位推进%顺句驱动%语篇衔接与连贯
同聲傳譯%主位推進%順句驅動%語篇銜接與連貫
동성전역%주위추진%순구구동%어편함접여련관
随国际交流的频繁,同声传译作为一种跨文化交际活动的频率也大大增加.但由于翻译条件限制(主要是时间压力和海量的信息流),如何达到顺应原文词序且语意一致、译文语篇衔接与连贯且具有可接受性,应该是每个译员都盼望解决的难题.本文将结合具体的实例,探讨主位推进理论对实现顺句驱动、同传语篇衔接与连贯、与同传中信息传递和延伸的启示.
隨國際交流的頻繁,同聲傳譯作為一種跨文化交際活動的頻率也大大增加.但由于翻譯條件限製(主要是時間壓力和海量的信息流),如何達到順應原文詞序且語意一緻、譯文語篇銜接與連貫且具有可接受性,應該是每箇譯員都盼望解決的難題.本文將結閤具體的實例,探討主位推進理論對實現順句驅動、同傳語篇銜接與連貫、與同傳中信息傳遞和延伸的啟示.
수국제교류적빈번,동성전역작위일충과문화교제활동적빈솔야대대증가.단유우번역조건한제(주요시시간압력화해량적신식류),여하체도순응원문사서차어의일치、역문어편함접여련관차구유가접수성,응해시매개역원도반망해결적난제.본문장결합구체적실례,탐토주위추진이론대실현순구구동、동전어편함접여련관、여동전중신식전체화연신적계시.