读与写(下旬)
讀與寫(下旬)
독여사(하순)
DUYUXIE
2012年
10期
6-7
,共2页
翻译教学%译者思维%思维转换%逻辑思维
翻譯教學%譯者思維%思維轉換%邏輯思維
번역교학%역자사유%사유전환%라집사유
本文从翻译思维入手,通过分析译者思维与中西方之间的文化差异的对比,引入逻辑思维,讨论了中西方逻辑思维模式在英,汉文化中的反映及其对翻译的影响,并解析了理解译文,分析结构,组织译文与逻辑思维的密切关系.另一方面罗列了再翻译实践过程中常见误区,从侧面表达了翻译的主要策略.
本文從翻譯思維入手,通過分析譯者思維與中西方之間的文化差異的對比,引入邏輯思維,討論瞭中西方邏輯思維模式在英,漢文化中的反映及其對翻譯的影響,併解析瞭理解譯文,分析結構,組織譯文與邏輯思維的密切關繫.另一方麵囉列瞭再翻譯實踐過程中常見誤區,從側麵錶達瞭翻譯的主要策略.
본문종번역사유입수,통과분석역자사유여중서방지간적문화차이적대비,인입라집사유,토론료중서방라집사유모식재영,한문화중적반영급기대번역적영향,병해석료리해역문,분석결구,조직역문여라집사유적밀절관계.령일방면라렬료재번역실천과정중상견오구,종측면표체료번역적주요책략.