学园:教育科研
學園:教育科研
학완:교육과연
Academy
2011年
15期
49-50
,共2页
翻译文化差异%影响%文化障碍
翻譯文化差異%影響%文化障礙
번역문화차이%영향%문화장애
在汉英翻译过程中我们不可避免地会遇到一些否可翻译的词或表达,这是因为文化差异对翻译有着关键性的影响。当使用一些翻译策略和比较方法来翻译一些文化时,我们会发现成功的翻译,就是要注意到文化差异的细节,使它符合文章的原滋原味,传达文化信息。因此翻译实际上是文化转换的过程。本文讨论了避免文化差异造成误译的方法。
在漢英翻譯過程中我們不可避免地會遇到一些否可翻譯的詞或錶達,這是因為文化差異對翻譯有著關鍵性的影響。噹使用一些翻譯策略和比較方法來翻譯一些文化時,我們會髮現成功的翻譯,就是要註意到文化差異的細節,使它符閤文章的原滋原味,傳達文化信息。因此翻譯實際上是文化轉換的過程。本文討論瞭避免文化差異造成誤譯的方法。
재한영번역과정중아문불가피면지회우도일사부가번역적사혹표체,저시인위문화차이대번역유착관건성적영향。당사용일사번역책략화비교방법래번역일사문화시,아문회발현성공적번역,취시요주의도문화차이적세절,사타부합문장적원자원미,전체문화신식。인차번역실제상시문화전환적과정。본문토론료피면문화차이조성오역적방법。