北京城市学院学报
北京城市學院學報
북경성시학원학보
JOURNAL OF BEIJING CITY UNIVERSITY
2012年
1期
89-92
,共4页
高层语感%社会规约%文化涵化
高層語感%社會規約%文化涵化
고층어감%사회규약%문화함화
high Language sense%social communication rules%acculturation model
文章分析了国内外学者对语感定义的研究,赞同把语感分为初层语感和高层语感的观点,认为高层语感在跨文化交际中起重要的作用。通过分析跨文化语用学语用失误案例,提出文化涵化理论是培养高层语感的策略,并指出加强学习文化背景和社会规约的必要性。
文章分析瞭國內外學者對語感定義的研究,讚同把語感分為初層語感和高層語感的觀點,認為高層語感在跨文化交際中起重要的作用。通過分析跨文化語用學語用失誤案例,提齣文化涵化理論是培養高層語感的策略,併指齣加彊學習文化揹景和社會規約的必要性。
문장분석료국내외학자대어감정의적연구,찬동파어감분위초층어감화고층어감적관점,인위고층어감재과문화교제중기중요적작용。통과분석과문화어용학어용실오안례,제출문화함화이론시배양고층어감적책략,병지출가강학습문화배경화사회규약적필요성。
The paper analyses the definition of language sense home and abroad,and agrees with the point that language sense can be divided into low language sense and high language sense.Besides,it focuses on the importance of high language sense in cross-cultural communication.After analyzing several pragmatic failures,the paper proposes that the acculturation model is a solution to the above problem and points out that it is necessary to study the cultural background and social rules hard.