科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2010年
20期
577,580
,共2页
林纾%异化%归化%信达雅%韦努蒂
林紓%異化%歸化%信達雅%韋努蒂
림서%이화%귀화%신체아%위노체
韦努蒂的异化理论不是一种翻译策略,是在译文中表达的时外语文本和外国文化的一种道德态度.翻译策略的选择、外语文本的选择都可能产生异化的效果.他提倡异化的目的之一是可以彰显文化他者的差异,让目标语文化见证不同的价值观.本文将运用韦努蒂的异化理论来阐释林纾翻译作品的主题、所采用的翻译策略以及文本选择中的异化和归化痕迹.
韋努蒂的異化理論不是一種翻譯策略,是在譯文中錶達的時外語文本和外國文化的一種道德態度.翻譯策略的選擇、外語文本的選擇都可能產生異化的效果.他提倡異化的目的之一是可以彰顯文化他者的差異,讓目標語文化見證不同的價值觀.本文將運用韋努蒂的異化理論來闡釋林紓翻譯作品的主題、所採用的翻譯策略以及文本選擇中的異化和歸化痕跡.
위노체적이화이론불시일충번역책략,시재역문중표체적시외어문본화외국문화적일충도덕태도.번역책략적선택、외어문본적선택도가능산생이화적효과.타제창이화적목적지일시가이창현문화타자적차이,양목표어문화견증불동적개치관.본문장운용위노체적이화이론래천석림서번역작품적주제、소채용적번역책략이급문본선택중적이화화귀화흔적.