西藏研究
西藏研究
서장연구
TIBETAN STUDIES
2006年
1期
59-71
,共13页
象雄语%敦煌%文献%医疗%药方
象雄語%敦煌%文獻%醫療%藥方
상웅어%돈황%문헌%의료%약방
象雄语医学写卷Ⅰ.O.755出自敦煌莫高窟藏经洞,是目前所知最古老的象雄语医学文献实物.该文献正文共有120行42段,是用邬坚体藏文字母转写的.文章通过对该写卷字母、符号、书写,以及构词规则、句子结构等方面的初步分析,对写卷的特征作了全面的介绍,并排除梵、藏语文写本的可能性,倾向于认同其为象雄语写本.将其中部分词语与梵、藏语药名对比后,初步推断出写本中部分语词是药物名称,进而推测出写本中重复出现的部分词、句的含义.由此初步认定,该写本是包括41组医方的象雄语医药文献.
象雄語醫學寫捲Ⅰ.O.755齣自敦煌莫高窟藏經洞,是目前所知最古老的象雄語醫學文獻實物.該文獻正文共有120行42段,是用鄔堅體藏文字母轉寫的.文章通過對該寫捲字母、符號、書寫,以及構詞規則、句子結構等方麵的初步分析,對寫捲的特徵作瞭全麵的介紹,併排除梵、藏語文寫本的可能性,傾嚮于認同其為象雄語寫本.將其中部分詞語與梵、藏語藥名對比後,初步推斷齣寫本中部分語詞是藥物名稱,進而推測齣寫本中重複齣現的部分詞、句的含義.由此初步認定,該寫本是包括41組醫方的象雄語醫藥文獻.
상웅어의학사권Ⅰ.O.755출자돈황막고굴장경동,시목전소지최고로적상웅어의학문헌실물.해문헌정문공유120행42단,시용오견체장문자모전사적.문장통과대해사권자모、부호、서사,이급구사규칙、구자결구등방면적초보분석,대사권적특정작료전면적개소,병배제범、장어문사본적가능성,경향우인동기위상웅어사본.장기중부분사어여범、장어약명대비후,초보추단출사본중부분어사시약물명칭,진이추측출사본중중복출현적부분사、구적함의.유차초보인정,해사본시포괄41조의방적상웅어의약문헌.