西安外国语大学学报
西安外國語大學學報
서안외국어대학학보
JOURNAL OF XI'AN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY
2011年
3期
1-6
,共6页
复合词%内部成分%概念整合%对比分析
複閤詞%內部成分%概唸整閤%對比分析
복합사%내부성분%개념정합%대비분석
compounds%internal elements%conceptual integration%contrastive analysis
本文从对比和认知的角度,探讨了汉英复合词构词成分之间的关系及其内部关系的组合原理,认为两种语言的复合词内部成分之间是词汇组合关系而非语法组合关系,结合的根源是概念整合机制,但两者整合的形式不一样:汉语复合词所包含的概念是以韵律机制和字的离散性为形式整合而成的,而英语复合词所包含的概念是以形态一致性为形式整合而成的。
本文從對比和認知的角度,探討瞭漢英複閤詞構詞成分之間的關繫及其內部關繫的組閤原理,認為兩種語言的複閤詞內部成分之間是詞彙組閤關繫而非語法組閤關繫,結閤的根源是概唸整閤機製,但兩者整閤的形式不一樣:漢語複閤詞所包含的概唸是以韻律機製和字的離散性為形式整閤而成的,而英語複閤詞所包含的概唸是以形態一緻性為形式整閤而成的。
본문종대비화인지적각도,탐토료한영복합사구사성분지간적관계급기내부관계적조합원리,인위량충어언적복합사내부성분지간시사회조합관계이비어법조합관계,결합적근원시개념정합궤제,단량자정합적형식불일양:한어복합사소포함적개념시이운률궤제화자적리산성위형식정합이성적,이영어복합사소포함적개념시이형태일치성위형식정합이성적。
This paper expounds the relationship between elements in Chinese and English compounds and their combination principles, and holds that compounds in both languages are composed of their lexical relations and not the grammatical ones. The compounds of the two languages are realized by conceptual integration in different forms : the rhythm and the discreteness of Zi for Chinese compounds, and the morphological consistency for English compounds.