外语学刊
外語學刊
외어학간
FOREIGN LANGUAGES RESEARCH
2012年
5期
109-112
,共4页
语篇零翻译%范畴%理据
語篇零翻譯%範疇%理據
어편령번역%범주%리거
本文首次提出语篇零翻译的概念.语篇零翻译是译者综合考虑各种因素后采取的翻译措施,既是具体的翻译方法,也是实用的翻译策略.语篇零翻译具有哲学方法层面的理据,也有实践层面的印证.语篇零翻译的具体模式有3种:(1)移译语篇结构;(2)省略语篇内容;(3)移译语篇中的多个词语.
本文首次提齣語篇零翻譯的概唸.語篇零翻譯是譯者綜閤攷慮各種因素後採取的翻譯措施,既是具體的翻譯方法,也是實用的翻譯策略.語篇零翻譯具有哲學方法層麵的理據,也有實踐層麵的印證.語篇零翻譯的具體模式有3種:(1)移譯語篇結構;(2)省略語篇內容;(3)移譯語篇中的多箇詞語.
본문수차제출어편령번역적개념.어편령번역시역자종합고필각충인소후채취적번역조시,기시구체적번역방법,야시실용적번역책략.어편령번역구유철학방법층면적리거,야유실천층면적인증.어편령번역적구체모식유3충:(1)이역어편결구;(2)성략어편내용;(3)이역어편중적다개사어.