保定学院学报
保定學院學報
보정학원학보
JOURNAL OF BAODING UNIVERSITY
2010年
4期
64-68
,共5页
文学翻译%乐府诗%英译本
文學翻譯%樂府詩%英譯本
문학번역%악부시%영역본
对乐府诗的英译轨迹、译本研究和译者研究情况进行梳理,并对相关的理论与研究现状进行总结,认为,当前翻译研究界尚缺乏对乐府诗英译的专门的、综合的研究,同时已有的研究存在着不够深入、不够全面等缺陷,并对今后可能的研究方向提出了几点设想,希望能有助于拓展乐府诗英译研究的空间,从而对译学研究有所裨益.
對樂府詩的英譯軌跡、譯本研究和譯者研究情況進行梳理,併對相關的理論與研究現狀進行總結,認為,噹前翻譯研究界尚缺乏對樂府詩英譯的專門的、綜閤的研究,同時已有的研究存在著不夠深入、不夠全麵等缺陷,併對今後可能的研究方嚮提齣瞭幾點設想,希望能有助于拓展樂府詩英譯研究的空間,從而對譯學研究有所裨益.
대악부시적영역궤적、역본연구화역자연구정황진행소리,병대상관적이론여연구현상진행총결,인위,당전번역연구계상결핍대악부시영역적전문적、종합적연구,동시이유적연구존재착불구심입、불구전면등결함,병대금후가능적연구방향제출료궤점설상,희망능유조우탁전악부시영역연구적공간,종이대역학연구유소비익.