山东教育学院学报
山東教育學院學報
산동교육학원학보
JOURNAL OF SHANDONG EDUCATION INSTITUTE
2008年
5期
82-84
,共3页
汉语古诗词%拟声词%翻译%意境
漢語古詩詞%擬聲詞%翻譯%意境
한어고시사%의성사%번역%의경
根据英汉拟声词的特点以及语篇语用功能,汉语古诗词中的拟声词可以有三种译法:译出拟声词、增译拟声词和省译拟声词.这三种翻译策略的选择应该以最大化展现古诗词为首要原则.
根據英漢擬聲詞的特點以及語篇語用功能,漢語古詩詞中的擬聲詞可以有三種譯法:譯齣擬聲詞、增譯擬聲詞和省譯擬聲詞.這三種翻譯策略的選擇應該以最大化展現古詩詞為首要原則.
근거영한의성사적특점이급어편어용공능,한어고시사중적의성사가이유삼충역법:역출의성사、증역의성사화성역의성사.저삼충번역책략적선택응해이최대화전현고시사위수요원칙.