自然科学史研究
自然科學史研究
자연과학사연구
STUDIES IN THE HISTORY OF NATURAL SCIENCES
2010年
4期
456-474
,共19页
合信%医学术语%《医学英华字释》
閤信%醫學術語%《醫學英華字釋》
합신%의학술어%《의학영화자석》
合信所翻译的西医书籍标志着西方医学理论正式输入近代中国,而他根据其译著所编纂的<医学英华字释>是国内已知最早的英汉医学词汇专书,也是近代创立中文医学术语的首次尝试,对后来的西医书籍翻译有重要影响.本文以合信的医学术语翻译为中心,对<医学英华字释>进行全面深入的分析,并与其前后的医学术语翻译情况加以比较,探讨合信在近代中国医学术语创立过程中的开创性贡献及其影响.
閤信所翻譯的西醫書籍標誌著西方醫學理論正式輸入近代中國,而他根據其譯著所編纂的<醫學英華字釋>是國內已知最早的英漢醫學詞彙專書,也是近代創立中文醫學術語的首次嘗試,對後來的西醫書籍翻譯有重要影響.本文以閤信的醫學術語翻譯為中心,對<醫學英華字釋>進行全麵深入的分析,併與其前後的醫學術語翻譯情況加以比較,探討閤信在近代中國醫學術語創立過程中的開創性貢獻及其影響.
합신소번역적서의서적표지착서방의학이론정식수입근대중국,이타근거기역저소편찬적<의학영화자석>시국내이지최조적영한의학사회전서,야시근대창립중문의학술어적수차상시,대후래적서의서적번역유중요영향.본문이합신적의학술어번역위중심,대<의학영화자석>진행전면심입적분석,병여기전후적의학술어번역정황가이비교,탐토합신재근대중국의학술어창립과정중적개창성공헌급기영향.