宜春学院学报
宜春學院學報
의춘학원학보
JOURNAL OF YICHUN UNIVERSITY
2011年
10期
130-132
,共3页
英汉语%句式结构%对比
英漢語%句式結構%對比
영한어%구식결구%대비
English and Chinese%sentences structure%contrast
英汉在篇章句式结构上由于思维方式的差异,分别在主语和话题突显、聚集和流散以及繁复和简短三个方面表现出显著特点,以当今热门大学英语教材《新视野大学英语4-读写教程》为分析文本,对英汉篇章句式结构进行了对比分析,指出了两种语言篇章句式结构由这三方面所体现的形式与意义的异同。
英漢在篇章句式結構上由于思維方式的差異,分彆在主語和話題突顯、聚集和流散以及繁複和簡短三箇方麵錶現齣顯著特點,以噹今熱門大學英語教材《新視野大學英語4-讀寫教程》為分析文本,對英漢篇章句式結構進行瞭對比分析,指齣瞭兩種語言篇章句式結構由這三方麵所體現的形式與意義的異同。
영한재편장구식결구상유우사유방식적차이,분별재주어화화제돌현、취집화류산이급번복화간단삼개방면표현출현저특점,이당금열문대학영어교재《신시야대학영어4-독사교정》위분석문본,대영한편장구식결구진행료대비분석,지출료량충어언편장구식결구유저삼방면소체현적형식여의의적이동。
Differences of sentence structures between English and Chinese mainly lie in the three aspects of subject - prominence and topic prominence, compactness and diffusiveness, complexity and simplicity, influenced by modes of thinking. A contrast on sentence structures has been carried out on ( New Horizon College Englizh - Reading & Writing: Book4), which indicates the differences of forms and meanings between English and Chinese.