贾欣岚%张健青 賈訢嵐%張健青
가흔람%장건청
2015년 磺酸基酸性离子液体的合成及其性能研究 磺痠基痠性離子液體的閤成及其性能研究 광산기산성리자액체적합성급기성능연구
2015년 MnO2/CNTs电催化剂及其对C—H键的选择性催化活化 MnO2/CNTs電催化劑及其對C—H鍵的選擇性催化活化 MnO2/CNTs전최화제급기대C—H건적선택성최화활화
2013년 兰炭伴生焦炉煤气膜分离增强制氢分离工艺及经济性分析 蘭炭伴生焦爐煤氣膜分離增彊製氫分離工藝及經濟性分析 란탄반생초로매기막분리증강제경분리공예급경제성분석
2012년 不同工况下细水雾灭火效能影响的数值模拟 不同工況下細水霧滅火效能影響的數值模擬 불동공황하세수무멸화효능영향적수치모의
2011년 油气田企业难动用油藏成本管理体系的构建研究 油氣田企業難動用油藏成本管理體繫的構建研究 유기전기업난동용유장성본관리체계적구건연구
2011년 油田企业全员成本目标管理模式探讨 油田企業全員成本目標管理模式探討 유전기업전원성본목표관리모식탐토
2010년 区块成本管理模式——油田企业成本管理新思路 區塊成本管理模式——油田企業成本管理新思路 구괴성본관리모식——유전기업성본관리신사로
2010년 从模因论角度诠释汉语新词的逻辑性 從模因論角度詮釋漢語新詞的邏輯性 종모인론각도전석한어신사적라집성
2010년 建立孔子学院:全球化背景下的文化传播机遇 建立孔子學院:全毬化揹景下的文化傳播機遇 건립공자학원:전구화배경하적문화전파궤우
2016년 接受美学视角下翻译中意义空白的具体化——以刘士聪版《落花生》英译本为例 接受美學視角下翻譯中意義空白的具體化——以劉士聰版《落花生》英譯本為例 접수미학시각하번역중의의공백적구체화——이류사총판《락화생》영역본위례
2015년 本雅明与德里达解构主义翻译思想之比较分析 本雅明與德裏達解構主義翻譯思想之比較分析 본아명여덕리체해구주의번역사상지비교분석
2014년 顺应论视角下看《檀香刑》中文化负载词的英译 順應論視角下看《檀香刑》中文化負載詞的英譯 순응론시각하간《단향형》중문화부재사적영역
2014년 中国大陆解构主义翻译研究焦点分析 中國大陸解構主義翻譯研究焦點分析 중국대륙해구주의번역연구초점분석
2014년 文化回译探析——以《My Country and My People》为例 文化迴譯探析——以《My Country and My People》為例 문화회역탐석——이《My Country and My People》위례
2014년 语言学派与解构主义翻译理论中的可译性问题比较 語言學派與解構主義翻譯理論中的可譯性問題比較 어언학파여해구주의번역이론중적가역성문제비교
2013년 文化脚本:跨文化语用研究的新范式--以《红楼梦》中的尊卑礼仪为例 文化腳本:跨文化語用研究的新範式--以《紅樓夢》中的尊卑禮儀為例 문화각본:과문화어용연구적신범식--이《홍루몽》중적존비례의위례
2013년 德里达解构主义哲学对翻译的影响 德裏達解構主義哲學對翻譯的影響 덕리체해구주의철학대번역적영향
2012년 从文本间性看《鲁滨逊漂流记》——话语暗示与叙事建构的解读 從文本間性看《魯濱遜漂流記》——話語暗示與敘事建構的解讀 종문본간성간《로빈손표류기》——화어암시여서사건구적해독