考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2009年
44期
38-39
,共2页
英汉习语%特点%翻译方
英漢習語%特點%翻譯方
영한습어%특점%번역방
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,具有精辟、生动、优美、形象、通俗、寓意深刻等特点.英汉习语承栽着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连、不可分割.本文在比较与分析了英汉习语的异同基础上,就英汉习语互译的常用方法进行了一些探讨.
習語是某一語言在使用過程中形成的獨特的固定的錶達方式,具有精闢、生動、優美、形象、通俗、寓意深刻等特點.英漢習語承栽著不同的民族文化特色和文化信息,它們與文化傳統緊密相連、不可分割.本文在比較與分析瞭英漢習語的異同基礎上,就英漢習語互譯的常用方法進行瞭一些探討.
습어시모일어언재사용과정중형성적독특적고정적표체방식,구유정벽、생동、우미、형상、통속、우의심각등특점.영한습어승재착불동적민족문화특색화문화신식,타문여문화전통긴밀상련、불가분할.본문재비교여분석료영한습어적이동기출상,취영한습어호역적상용방법진행료일사탐토.