兰州工业高等专科学校学报
蘭州工業高等專科學校學報
란주공업고등전과학교학보
JOURNAL OF LANZHOU POLYTECHNICAL COLLEGE
2011年
2期
77-79
,共3页
英汉习语%文化%翻译
英漢習語%文化%翻譯
영한습어%문화%번역
习语作为语言的精华部分,承载着强烈的民族色彩和鲜明的文化内涵,英汉习语也蕴涵着英汉这两个历史悠久的不同民族的不同文化.论述了英汉习语翻译过程中反映出的主要文化差异存在于对事物的认知、地域文化、宗教文化、典故来源等四个方面.
習語作為語言的精華部分,承載著彊烈的民族色綵和鮮明的文化內涵,英漢習語也蘊涵著英漢這兩箇歷史悠久的不同民族的不同文化.論述瞭英漢習語翻譯過程中反映齣的主要文化差異存在于對事物的認知、地域文化、宗教文化、典故來源等四箇方麵.
습어작위어언적정화부분,승재착강렬적민족색채화선명적문화내함,영한습어야온함착영한저량개역사유구적불동민족적불동문화.논술료영한습어번역과정중반영출적주요문화차이존재우대사물적인지、지역문화、종교문화、전고래원등사개방면.