吉林工商学院学报
吉林工商學院學報
길림공상학원학보
JOURNAL OF JILIN BUSINESS AND TECHNOLOGY COLLEGE
2011年
5期
116-119
,共4页
博弈论%高等学校%英语翻译%教学改革
博弈論%高等學校%英語翻譯%教學改革
박혁론%고등학교%영어번역%교학개혁
翻译本身是一种博弈行为,是在读者和作者之间的一种博弈,意在达到利益最大化。传统英语翻译教学重在技巧的讲解,而忽视了译者的创造性。本文意在从博弈论角度探索英语翻译教学改革,重点探讨博弈论视角下的翻译技巧、策略及翻译改革方向。
翻譯本身是一種博弈行為,是在讀者和作者之間的一種博弈,意在達到利益最大化。傳統英語翻譯教學重在技巧的講解,而忽視瞭譯者的創造性。本文意在從博弈論角度探索英語翻譯教學改革,重點探討博弈論視角下的翻譯技巧、策略及翻譯改革方嚮。
번역본신시일충박혁행위,시재독자화작자지간적일충박혁,의재체도이익최대화。전통영어번역교학중재기교적강해,이홀시료역자적창조성。본문의재종박혁론각도탐색영어번역교학개혁,중점탐토박혁론시각하적번역기교、책략급번역개혁방향。