外国语
外國語
외국어
JOURNAL OF FOREIGN LANGUAGES
2008年
3期
78-83
,共6页
翻译研究%计算语言学%语义%形式
翻譯研究%計算語言學%語義%形式
번역연구%계산어언학%어의%형식
本文通过对双语语料的分析,从形式和语义两方面探讨计算语言学方法对翻译研究的作用和启示.在语言形式方面,通过文本特征统计信息研究了双语文本的基本形式特征,通过赋码语料研究了双语文本的深层句法信息.在语言意义方面,运用潜语义分析方法计算语句意义间的相似度,语句计算的结果与人工评判的结果相差无几,表明计算语言学的意义分析方法十分有效,对判断多个译文间、译文与原文问的"形似"与"神似"有重要意义.
本文通過對雙語語料的分析,從形式和語義兩方麵探討計算語言學方法對翻譯研究的作用和啟示.在語言形式方麵,通過文本特徵統計信息研究瞭雙語文本的基本形式特徵,通過賦碼語料研究瞭雙語文本的深層句法信息.在語言意義方麵,運用潛語義分析方法計算語句意義間的相似度,語句計算的結果與人工評判的結果相差無幾,錶明計算語言學的意義分析方法十分有效,對判斷多箇譯文間、譯文與原文問的"形似"與"神似"有重要意義.
본문통과대쌍어어료적분석,종형식화어의량방면탐토계산어언학방법대번역연구적작용화계시.재어언형식방면,통과문본특정통계신식연구료쌍어문본적기본형식특정,통과부마어료연구료쌍어문본적심층구법신식.재어언의의방면,운용잠어의분석방법계산어구의의간적상사도,어구계산적결과여인공평판적결과상차무궤,표명계산어언학적의의분석방법십분유효,대판단다개역문간、역문여원문문적"형사"여"신사"유중요의의.