考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2009年
18期
75-76
,共2页
英汉思维方式%对比分析%中英翻译教学
英漢思維方式%對比分析%中英翻譯教學
영한사유방식%대비분석%중영번역교학
现阶段对英汉语所做的对比大都局限于词汇、短语、句法、篇章等表层因素,少数深入挖掘其决定性因素,即思维方式的差异,造成对比研究教学效果有限.本研究通过对60名非英语专业学生进行翻译教学,并进行问卷调查以研究英汉思维对比分析教学的作用.实验和问卷的结果表明,英汉思维方式的对比分析在翻译教学中能产生积极的影响,不少还学生认为它还能提高学习英语的兴趣.
現階段對英漢語所做的對比大都跼限于詞彙、短語、句法、篇章等錶層因素,少數深入挖掘其決定性因素,即思維方式的差異,造成對比研究教學效果有限.本研究通過對60名非英語專業學生進行翻譯教學,併進行問捲調查以研究英漢思維對比分析教學的作用.實驗和問捲的結果錶明,英漢思維方式的對比分析在翻譯教學中能產生積極的影響,不少還學生認為它還能提高學習英語的興趣.
현계단대영한어소주적대비대도국한우사회、단어、구법、편장등표층인소,소수심입알굴기결정성인소,즉사유방식적차이,조성대비연구교학효과유한.본연구통과대60명비영어전업학생진행번역교학,병진행문권조사이연구영한사유대비분석교학적작용.실험화문권적결과표명,영한사유방식적대비분석재번역교학중능산생적겁적영향,불소환학생인위타환능제고학습영어적흥취.