内蒙古农业大学学报(社会科学版)
內矇古農業大學學報(社會科學版)
내몽고농업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY (SOCIAL SCIENCE EDITION)
2009年
6期
384-385
,共2页
大学校训%校训翻译
大學校訓%校訓翻譯
대학교훈%교훈번역
本研究对中国大学校训汉英翻译研究进行了回顾,梳理了研究现状,指出了不足之处.大学校训是一种相对独特的应用文体.大多源自于儒家经典文化、名人、政要题词和名言摘录.其结构对仗工整,表达简洁凝练,语言精炼、明快、朴实,内涵丰富.它全面体现了学校的优良传统文化、精神和办学理念以及培养目标.随着对外交流的日益增加,大学校训的英译也变得日益重要,它承担着学校对外宣传的重任.
本研究對中國大學校訓漢英翻譯研究進行瞭迴顧,梳理瞭研究現狀,指齣瞭不足之處.大學校訓是一種相對獨特的應用文體.大多源自于儒傢經典文化、名人、政要題詞和名言摘錄.其結構對仗工整,錶達簡潔凝練,語言精煉、明快、樸實,內涵豐富.它全麵體現瞭學校的優良傳統文化、精神和辦學理唸以及培養目標.隨著對外交流的日益增加,大學校訓的英譯也變得日益重要,它承擔著學校對外宣傳的重任.
본연구대중국대학교훈한영번역연구진행료회고,소리료연구현상,지출료불족지처.대학교훈시일충상대독특적응용문체.대다원자우유가경전문화、명인、정요제사화명언적록.기결구대장공정,표체간길응련,어언정련、명쾌、박실,내함봉부.타전면체현료학교적우량전통문화、정신화판학이념이급배양목표.수착대외교류적일익증가,대학교훈적영역야변득일익중요,타승담착학교대외선전적중임.