重庆邮电大学学报(社会科学版)
重慶郵電大學學報(社會科學版)
중경유전대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY OF POSTS AND TELECOMMUNICATIONS(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2010年
2期
72-77
,共6页
林纾的翻译%林纾现象%讹译
林紓的翻譯%林紓現象%訛譯
림서적번역%림서현상%와역
晚清时期的翻译家林纾开创了外国小说评介的先河,但其译作不尽完美,受到了鲁迅、刘半农等人的批评,钱锺书也撰文指出林纾的翻译是讹译的代表.正因为如此,从某种程度上讲,后人对林纾的印象贬大于褒.使用"林纾现象"这一概念来描述林译作品所呈现的特征,可引导人们对林纾进行合理的认识、公正的评价及客观的研究.通过对概念的系统论证和对现象产生根源的探究,指出了运用"林纾现象"这一概念的意义.
晚清時期的翻譯傢林紓開創瞭外國小說評介的先河,但其譯作不儘完美,受到瞭魯迅、劉半農等人的批評,錢鍾書也撰文指齣林紓的翻譯是訛譯的代錶.正因為如此,從某種程度上講,後人對林紓的印象貶大于褒.使用"林紓現象"這一概唸來描述林譯作品所呈現的特徵,可引導人們對林紓進行閤理的認識、公正的評價及客觀的研究.通過對概唸的繫統論證和對現象產生根源的探究,指齣瞭運用"林紓現象"這一概唸的意義.
만청시기적번역가림서개창료외국소설평개적선하,단기역작불진완미,수도료로신、류반농등인적비평,전종서야찬문지출림서적번역시와역적대표.정인위여차,종모충정도상강,후인대림서적인상폄대우포.사용"림서현상"저일개념래묘술림역작품소정현적특정,가인도인문대림서진행합리적인식、공정적평개급객관적연구.통과대개념적계통론증화대현상산생근원적탐구,지출료운용"림서현상"저일개념적의의.