云南农业大学学报(社会科学版)
雲南農業大學學報(社會科學版)
운남농업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF YUNNAN AGRICULTURAL UNVERSITY(SOCIAL SCIENCE)
2011年
5期
113-117
,共5页
外宣翻译%《云南普洱茶》%翻译特点
外宣翻譯%《雲南普洱茶》%翻譯特點
외선번역%《운남보이다》%번역특점
外宣翻译作为非文学翻译的一种类型,有其自身的翻译特点与要求.如何在译文中体现和反映这些特点值得探讨.《云南普洱茶》一书的英译,以具体的翻译技巧和方法,佐以丰富的例句,从译文的篇章结构,避免错译,术语的一致性及文化因素的介入等方面,诠释了外宣翻译特点的体现与应用.
外宣翻譯作為非文學翻譯的一種類型,有其自身的翻譯特點與要求.如何在譯文中體現和反映這些特點值得探討.《雲南普洱茶》一書的英譯,以具體的翻譯技巧和方法,佐以豐富的例句,從譯文的篇章結構,避免錯譯,術語的一緻性及文化因素的介入等方麵,詮釋瞭外宣翻譯特點的體現與應用.
외선번역작위비문학번역적일충류형,유기자신적번역특점여요구.여하재역문중체현화반영저사특점치득탐토.《운남보이다》일서적영역,이구체적번역기교화방법,좌이봉부적례구,종역문적편장결구,피면착역,술어적일치성급문화인소적개입등방면,전석료외선번역특점적체현여응용.