重庆文理学院学报(社会科学版)
重慶文理學院學報(社會科學版)
중경문이학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY OF ARTS AND SCIENCES(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2011年
3期
102-107
,共6页
季羡林%《罗摩衍那》%翻译观%直译
季羨林%《囉摩衍那》%翻譯觀%直譯
계이림%《라마연나》%번역관%직역
季羡林不仅是学贯中西的东方学家,同时也是成就卓越的翻译家,但目前他的翻译思想尚未得到充分重视.本文探究了季羡林的翻译实践活动,总结了季羡林翻译观的五个主要方面.最后指出,季羡林的翻译观继承和发展了中国的传统译论,我们应该进一步深入研究他的翻译思想.
季羨林不僅是學貫中西的東方學傢,同時也是成就卓越的翻譯傢,但目前他的翻譯思想尚未得到充分重視.本文探究瞭季羨林的翻譯實踐活動,總結瞭季羨林翻譯觀的五箇主要方麵.最後指齣,季羨林的翻譯觀繼承和髮展瞭中國的傳統譯論,我們應該進一步深入研究他的翻譯思想.
계이림불부시학관중서적동방학가,동시야시성취탁월적번역가,단목전타적번역사상상미득도충분중시.본문탐구료계이림적번역실천활동,총결료계이림번역관적오개주요방면.최후지출,계이림적번역관계승화발전료중국적전통역론,아문응해진일보심입연구타적번역사상.