时代报告(学术版)
時代報告(學術版)
시대보고(학술판)
TIMEREPORT
2012年
6期
71
,共1页
文化背景%旅游英语%翻译
文化揹景%旅遊英語%翻譯
문화배경%여유영어%번역
文章通过举例分析不同文化背景下旅游英语翻译的问题,包括措词不当、中式英语、文化错位以及语义缺失的问题,并提出了旅游英语翻译的规范化对中外文化史流所起的关键作用,翻译者应尽量考虑文化背景的差异选择适当的翻译策略.
文章通過舉例分析不同文化揹景下旅遊英語翻譯的問題,包括措詞不噹、中式英語、文化錯位以及語義缺失的問題,併提齣瞭旅遊英語翻譯的規範化對中外文化史流所起的關鍵作用,翻譯者應儘量攷慮文化揹景的差異選擇適噹的翻譯策略.
문장통과거례분석불동문화배경하여유영어번역적문제,포괄조사불당、중식영어、문화착위이급어의결실적문제,병제출료여유영어번역적규범화대중외문화사류소기적관건작용,번역자응진량고필문화배경적차이선택괄당적번역책략.