惠州学院学报(社会科学版)
惠州學院學報(社會科學版)
혜주학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF HUIZHOU UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDTION)
2002年
1期
87-92
,共6页
中国国粹%面子%缘分%英译%实质
中國國粹%麵子%緣分%英譯%實質
중국국수%면자%연분%영역%실질
依据语言学、跨文化交际及翻译等理论,对中国国粹中的"面子"、"缘分"等语的英译从实际运用到理论问题做个探讨,从中发现:翻译的实质是文化翻译.
依據語言學、跨文化交際及翻譯等理論,對中國國粹中的"麵子"、"緣分"等語的英譯從實際運用到理論問題做箇探討,從中髮現:翻譯的實質是文化翻譯.
의거어언학、과문화교제급번역등이론,대중국국수중적"면자"、"연분"등어적영역종실제운용도이론문제주개탐토,종중발현:번역적실질시문화번역.