贵州社会科学
貴州社會科學
귀주사회과학
SOCIAL SCIENCES IN GUIZHOU
2012年
7期
42-46
,共5页
法律辞书%法律词语%宪法%法律翻译
法律辭書%法律詞語%憲法%法律翻譯
법률사서%법률사어%헌법%법률번역
清末民初的法律辞书编纂与近代西方法学词语的引进及发展互为促进,二者呈现出双向互动的关系.考证“宪法”一词的翻译史与概念史,有助于揭示近代法律词语的生成与演化规律.清末民初的法律辞书作为近代法律语言的记录者,可真实客观地反映西方法律词语传入中国时的最初汉语形态,是研究近代法律词语形成、翻译与传播的理想脚本.
清末民初的法律辭書編纂與近代西方法學詞語的引進及髮展互為促進,二者呈現齣雙嚮互動的關繫.攷證“憲法”一詞的翻譯史與概唸史,有助于揭示近代法律詞語的生成與縯化規律.清末民初的法律辭書作為近代法律語言的記錄者,可真實客觀地反映西方法律詞語傳入中國時的最初漢語形態,是研究近代法律詞語形成、翻譯與傳播的理想腳本.
청말민초적법률사서편찬여근대서방법학사어적인진급발전호위촉진,이자정현출쌍향호동적관계.고증“헌법”일사적번역사여개념사,유조우게시근대법률사어적생성여연화규률.청말민초적법률사서작위근대법률어언적기록자,가진실객관지반영서방법률사어전입중국시적최초한어형태,시연구근대법률사어형성、번역여전파적이상각본.