辽宁行政学院学报
遼寧行政學院學報
료녕행정학원학보
JOURNAL OF LIAONING ADMINISTRATION COLLEGE
2011年
10期
144-145,148
,共3页
阐释学%效果历史%视阈融合%效果历史
闡釋學%效果歷史%視閾融閤%效果歷史
천석학%효과역사%시역융합%효과역사
我国译学界的阐释学翻译研究多从哲学阐释学的"理解的历史性"、"视阈融合"以及"效果历史"三个主要方面分析和解释翻译现象。阐释学在翻译领域的研究成绩显著,但是也存在问题。因此,翻译研究者对于诠释学理论的借鉴和引用应该持一种取其精华、弃其糟粕的客观科学态度。
我國譯學界的闡釋學翻譯研究多從哲學闡釋學的"理解的歷史性"、"視閾融閤"以及"效果歷史"三箇主要方麵分析和解釋翻譯現象。闡釋學在翻譯領域的研究成績顯著,但是也存在問題。因此,翻譯研究者對于詮釋學理論的藉鑒和引用應該持一種取其精華、棄其糟粕的客觀科學態度。
아국역학계적천석학번역연구다종철학천석학적"리해적역사성"、"시역융합"이급"효과역사"삼개주요방면분석화해석번역현상。천석학재번역영역적연구성적현저,단시야존재문제。인차,번역연구자대우전석학이론적차감화인용응해지일충취기정화、기기조박적객관과학태도。