山东文学(下半月)
山東文學(下半月)
산동문학(하반월)
SHANDONG LITERATURE
2011年
9期
107-108
,共2页
报道词%解说词%相辅相成
報道詞%解說詞%相輔相成
보도사%해설사%상보상성
对新闻报道的文字稿,业界一主持有两种截然不同的观点:一方认为应该称为新闻解说词,一方认为应该称为新闻报道词.这两种称谓并不是相互分割独立的个体,而是有机统一于新闻写作这个主体之中的,两者相辅相成,互为补充,在不同的文体中显现着各自不同的优势.
對新聞報道的文字稿,業界一主持有兩種截然不同的觀點:一方認為應該稱為新聞解說詞,一方認為應該稱為新聞報道詞.這兩種稱謂併不是相互分割獨立的箇體,而是有機統一于新聞寫作這箇主體之中的,兩者相輔相成,互為補充,在不同的文體中顯現著各自不同的優勢.
대신문보도적문자고,업계일주지유량충절연불동적관점:일방인위응해칭위신문해설사,일방인위응해칭위신문보도사.저량충칭위병불시상호분할독립적개체,이시유궤통일우신문사작저개주체지중적,량자상보상성,호위보충,재불동적문체중현현착각자불동적우세.