剑南文学(经典阅读)
劍南文學(經典閱讀)
검남문학(경전열독)
JIAN NAN WEN XUE(CLASSICS)
2011年
6期
104
,共1页
主体间性%译者%主体%对话
主體間性%譯者%主體%對話
주체간성%역자%주체%대화
随着研究的不断深化,翻译研究逐渐开始了从主体性向主体间性的转向.在这种思想的变换下,翻译主体便由一个变为一个包括作者、译者、读者、赞助人在内的复杂的翻译主体系统.翻译要真正实现主体间性,就离不开各翻译主体之间的积极对话.译者基于其特殊地位,在这种多元对话中发挥着桥梁的中介作用.因此,译者也就是对话者.
隨著研究的不斷深化,翻譯研究逐漸開始瞭從主體性嚮主體間性的轉嚮.在這種思想的變換下,翻譯主體便由一箇變為一箇包括作者、譯者、讀者、讚助人在內的複雜的翻譯主體繫統.翻譯要真正實現主體間性,就離不開各翻譯主體之間的積極對話.譯者基于其特殊地位,在這種多元對話中髮揮著橋樑的中介作用.因此,譯者也就是對話者.
수착연구적불단심화,번역연구축점개시료종주체성향주체간성적전향.재저충사상적변환하,번역주체편유일개변위일개포괄작자、역자、독자、찬조인재내적복잡적번역주체계통.번역요진정실현주체간성,취리불개각번역주체지간적적겁대화.역자기우기특수지위,재저충다원대화중발휘착교량적중개작용.인차,역자야취시대화자.