东京文学
東京文學
동경문학
DONGJING WENXUE
2011年
3期
138-139
,共2页
同声传译%形式%译文质量%教与学
同聲傳譯%形式%譯文質量%教與學
동성전역%형식%역문질량%교여학
随着国际形势的发展,中日交流频繁,对具有同声传译能力的日语口译人员需求很大.同声传译已成为大学日语专业必修课程.要成为能够胜任同声传译任务的口译人员,必须经过严格的训练,掌握日汉、汉日同传的技能、技巧.文章拟通过分析同声传译形式以及影响同声传译质量的要素、探讨同声传译的教与学.
隨著國際形勢的髮展,中日交流頻繁,對具有同聲傳譯能力的日語口譯人員需求很大.同聲傳譯已成為大學日語專業必脩課程.要成為能夠勝任同聲傳譯任務的口譯人員,必鬚經過嚴格的訓練,掌握日漢、漢日同傳的技能、技巧.文章擬通過分析同聲傳譯形式以及影響同聲傳譯質量的要素、探討同聲傳譯的教與學.
수착국제형세적발전,중일교류빈번,대구유동성전역능력적일어구역인원수구흔대.동성전역이성위대학일어전업필수과정.요성위능구성임동성전역임무적구역인원,필수경과엄격적훈련,장악일한、한일동전적기능、기교.문장의통과분석동성전역형식이급영향동성전역질량적요소、탐토동성전역적교여학.