科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2009年
9期
609,622
,共2页
中国特色词汇短语%翻译%接受者%社会风俗习惯
中國特色詞彙短語%翻譯%接受者%社會風俗習慣
중국특색사회단어%번역%접수자%사회풍속습관
中国独特的文化孕育出中国特色的词汇短语.特有的文化现象和民族风俗.翻译此类特有语言,怎样阐述才能达到既传播了中国的优秀文化,又能不产生歧义,让世界各国的汉语言学习者可以接受和深刻的了解中国的特色,是摆在广大教师和翻译人士面前一项艰巨的任务.笔者拟从三种不同的翻译方式着手,即直译法,英语同意套用和意译法,以接受者的反应为主要着眼点,试图找出最能贴切传达中国文化的翻译方式.
中國獨特的文化孕育齣中國特色的詞彙短語.特有的文化現象和民族風俗.翻譯此類特有語言,怎樣闡述纔能達到既傳播瞭中國的優秀文化,又能不產生歧義,讓世界各國的漢語言學習者可以接受和深刻的瞭解中國的特色,是襬在廣大教師和翻譯人士麵前一項艱巨的任務.筆者擬從三種不同的翻譯方式著手,即直譯法,英語同意套用和意譯法,以接受者的反應為主要著眼點,試圖找齣最能貼切傳達中國文化的翻譯方式.
중국독특적문화잉육출중국특색적사회단어.특유적문화현상화민족풍속.번역차류특유어언,즘양천술재능체도기전파료중국적우수문화,우능불산생기의,양세계각국적한어언학습자가이접수화심각적료해중국적특색,시파재엄대교사화번역인사면전일항간거적임무.필자의종삼충불동적번역방식착수,즉직역법,영어동의투용화의역법,이접수자적반응위주요착안점,시도조출최능첩절전체중국문화적번역방식.