上海理工大学学报(社会科学版)
上海理工大學學報(社會科學版)
상해리공대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF UNIVERSITY OF SHANGHAI FOR SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES)
2003年
2期
66-69
,共4页
报刊新闻英语%文体%逗号%冒号%破折号
報刊新聞英語%文體%逗號%冒號%破摺號
보간신문영어%문체%두호%모호%파절호
在翻译的过程中人们往往更多地考虑原文与译文在词汇与意义上的对等,而忽略了标点符号在行文表意方面的重要作用.事实上,标点符号的运用不仅反映了一篇文章的文体特征,而且有时还能起到使表达更加准确生动之功效.在新闻写作中,标点符号更是有其独特的用法,尤其是逗号,冒号与破折号.本文拟以英文报刊新闻为例,谈一谈这些标点符号在报刊新闻英语中的正确理解与翻译.
在翻譯的過程中人們往往更多地攷慮原文與譯文在詞彙與意義上的對等,而忽略瞭標點符號在行文錶意方麵的重要作用.事實上,標點符號的運用不僅反映瞭一篇文章的文體特徵,而且有時還能起到使錶達更加準確生動之功效.在新聞寫作中,標點符號更是有其獨特的用法,尤其是逗號,冒號與破摺號.本文擬以英文報刊新聞為例,談一談這些標點符號在報刊新聞英語中的正確理解與翻譯.
재번역적과정중인문왕왕경다지고필원문여역문재사회여의의상적대등,이홀략료표점부호재행문표의방면적중요작용.사실상,표점부호적운용불부반영료일편문장적문체특정,이차유시환능기도사표체경가준학생동지공효.재신문사작중,표점부호경시유기독특적용법,우기시두호,모호여파절호.본문의이영문보간신문위례,담일담저사표점부호재보간신문영어중적정학리해여번역.