海外英语(中旬刊)
海外英語(中旬刊)
해외영어(중순간)
OVERSEAS ENGLISH
2011年
6期
302-303
,共2页
英译汉%词序调整%方法
英譯漢%詞序調整%方法
영역한%사서조정%방법
作为两种不同的语言,英语和汉语在词序排列方面存在着一定的差异,这就要求译者不能完全逐字对译,而往往需要进行相应的处理.该文主要结合笔者的翻译实践,以一些实例谈谈引起英汉词序差异的原因以及在英译汉时调整词序的方法.
作為兩種不同的語言,英語和漢語在詞序排列方麵存在著一定的差異,這就要求譯者不能完全逐字對譯,而往往需要進行相應的處理.該文主要結閤筆者的翻譯實踐,以一些實例談談引起英漢詞序差異的原因以及在英譯漢時調整詞序的方法.
작위량충불동적어언,영어화한어재사서배렬방면존재착일정적차이,저취요구역자불능완전축자대역,이왕왕수요진행상응적처리.해문주요결합필자적번역실천,이일사실례담담인기영한사서차이적원인이급재영역한시조정사서적방법.