江苏技术师范学院学报
江囌技術師範學院學報
강소기술사범학원학보
JOURNAL OF JIANGSU TEACHERS UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
2008年
3期
92-96,101
,共6页
大型翻译实践%翻译实习%可行性%实验
大型翻譯實踐%翻譯實習%可行性%實驗
대형번역실천%번역실습%가행성%실험
选取Faulkner的小说A Rose to Emily以及赵本山的小品<功夫>为练习材料,进行为期6周的英汉、汉英两个阶段的翻译实践活动,考察学生的翻译动机等情感因素、自我解决问题能力、以及活动组织形式.结果表明,大部分学生非常喜欢这种活动,它弥补了课堂教学之不足,锻炼了工具书查阅能力以及翻译实践能力;同时学生们也认识到与职业翻译工作之间的差距.
選取Faulkner的小說A Rose to Emily以及趙本山的小品<功伕>為練習材料,進行為期6週的英漢、漢英兩箇階段的翻譯實踐活動,攷察學生的翻譯動機等情感因素、自我解決問題能力、以及活動組織形式.結果錶明,大部分學生非常喜歡這種活動,它瀰補瞭課堂教學之不足,鍛煉瞭工具書查閱能力以及翻譯實踐能力;同時學生們也認識到與職業翻譯工作之間的差距.
선취Faulkner적소설A Rose to Emily이급조본산적소품<공부>위연습재료,진행위기6주적영한、한영량개계단적번역실천활동,고찰학생적번역동궤등정감인소、자아해결문제능력、이급활동조직형식.결과표명,대부분학생비상희환저충활동,타미보료과당교학지불족,단련료공구서사열능력이급번역실천능력;동시학생문야인식도여직업번역공작지간적차거.