继续教育研究
繼續教育研究
계속교육연구
CONTINUE EDUCATION RESEARCH
2010年
7期
168-169
,共2页
语言哲学%意义实践%语境整合%意义等效
語言哲學%意義實踐%語境整閤%意義等效
어언철학%의의실천%어경정합%의의등효
意义是语言哲学的核心问题,也是翻译理论的核心问题.翻译实质是语际的"意义对应转换"因此把握意义,表达意义是翻译运作全程中的核心或中心.德国语言哲学家维特根斯坦首次提出"意义在于应用",意义归根到底取决于"use".这种语用论意义观赋予意义实践性.本文认为语言哲学拓宽了语言学传统的语境范畴,为语言意义的研究提供了新视野.哲学语用观的语境多维分布决定在语境整合中把握意义,把语言系统与人文、社会、文化、历史等等语境因素整合起来,以达到翻译中英汉语际转换的意义"等效"对等.
意義是語言哲學的覈心問題,也是翻譯理論的覈心問題.翻譯實質是語際的"意義對應轉換"因此把握意義,錶達意義是翻譯運作全程中的覈心或中心.德國語言哲學傢維特根斯坦首次提齣"意義在于應用",意義歸根到底取決于"use".這種語用論意義觀賦予意義實踐性.本文認為語言哲學拓寬瞭語言學傳統的語境範疇,為語言意義的研究提供瞭新視野.哲學語用觀的語境多維分佈決定在語境整閤中把握意義,把語言繫統與人文、社會、文化、歷史等等語境因素整閤起來,以達到翻譯中英漢語際轉換的意義"等效"對等.
의의시어언철학적핵심문제,야시번역이론적핵심문제.번역실질시어제적"의의대응전환"인차파악의의,표체의의시번역운작전정중적핵심혹중심.덕국어언철학가유특근사탄수차제출"의의재우응용",의의귀근도저취결우"use".저충어용론의의관부여의의실천성.본문인위어언철학탁관료어언학전통적어경범주,위어언의의적연구제공료신시야.철학어용관적어경다유분포결정재어경정합중파악의의,파어언계통여인문、사회、문화、역사등등어경인소정합기래,이체도번역중영한어제전환적의의"등효"대등.