海外英语(中旬刊)
海外英語(中旬刊)
해외영어(중순간)
OVERSEAS ENGLISH
2011年
11期
231-232
,共2页
态度:理论修养%语言能力%文化修养%转换技能
態度:理論脩養%語言能力%文化脩養%轉換技能
태도:이론수양%어언능력%문화수양%전환기능
任何事物都是由各种方面的因素组成、影响,所以要想提高翻译能力,不是从哪一个单方面如翻译技巧就可能行的.我们做一项工作都要有一个态度,它包括了你对工作地看法、目的等.所以一个正确的态度也是必须得,再就是理论了,要了解翻译理论的重要性,并掌握一定得翻译理论.接下来就是对汉英两种语言的掌握,经验证明,凡是英语水平很高的华人,其华语的基础往往极好.只有对两种语言了解并熟练才有可能在这两种语言之间进行转换.最后,就是汉英英汉翻译技巧了,掌握一定的技巧是一个好的译者应该具备的专业技能.
任何事物都是由各種方麵的因素組成、影響,所以要想提高翻譯能力,不是從哪一箇單方麵如翻譯技巧就可能行的.我們做一項工作都要有一箇態度,它包括瞭妳對工作地看法、目的等.所以一箇正確的態度也是必鬚得,再就是理論瞭,要瞭解翻譯理論的重要性,併掌握一定得翻譯理論.接下來就是對漢英兩種語言的掌握,經驗證明,凡是英語水平很高的華人,其華語的基礎往往極好.隻有對兩種語言瞭解併熟練纔有可能在這兩種語言之間進行轉換.最後,就是漢英英漢翻譯技巧瞭,掌握一定的技巧是一箇好的譯者應該具備的專業技能.
임하사물도시유각충방면적인소조성、영향,소이요상제고번역능력,불시종나일개단방면여번역기교취가능행적.아문주일항공작도요유일개태도,타포괄료니대공작지간법、목적등.소이일개정학적태도야시필수득,재취시이론료,요료해번역이론적중요성,병장악일정득번역이론.접하래취시대한영량충어언적장악,경험증명,범시영어수평흔고적화인,기화어적기출왕왕겁호.지유대량충어언료해병숙련재유가능재저량충어언지간진행전환.최후,취시한영영한번역기교료,장악일정적기교시일개호적역자응해구비적전업기능.