疯狂英语(教师版)
瘋狂英語(教師版)
풍광영어(교사판)
CRAZY ENGLISH TEACHERS
2009年
5期
111-113,118
,共4页
植物比喻%文化差异%语用意义
植物比喻%文化差異%語用意義
식물비유%문화차이%어용의의
英汉两种语言都有植物设喻的习语,但不同的思维模式,风俗和宗教信仰和审美情趣都影响着人们对植物的好恶与褒贬.人们常常借植物来寄托和表达情感,中英两种语言赋予植物词汇以各自不同的文化内涵.本文通过对比法探讨了英汉语言中具有象征意义的植物词在运用上的文化差异,对中外文化交流及翻译实践有一定的实际意义.
英漢兩種語言都有植物設喻的習語,但不同的思維模式,風俗和宗教信仰和審美情趣都影響著人們對植物的好噁與褒貶.人們常常藉植物來寄託和錶達情感,中英兩種語言賦予植物詞彙以各自不同的文化內涵.本文通過對比法探討瞭英漢語言中具有象徵意義的植物詞在運用上的文化差異,對中外文化交流及翻譯實踐有一定的實際意義.
영한량충어언도유식물설유적습어,단불동적사유모식,풍속화종교신앙화심미정취도영향착인문대식물적호악여포폄.인문상상차식물래기탁화표체정감,중영량충어언부여식물사회이각자불동적문화내함.본문통과대비법탐토료영한어언중구유상정의의적식물사재운용상적문화차이,대중외문화교류급번역실천유일정적실제의의.